თარიღი : 17.02.2023
ქართველი გამომცემლებისთვის გამოცხადებული მთარგმნელობითი პროგრამის „უცხოური ლიტერატურა ქართულ თარგმანებში“ 2023 წლის სააპლიკაციო პერიოდის ფარგლებში შემოსული განაცხადებიდან, სამეთვალყურეო საბჭოს გადაწყვეტილებით, მწერალთა სახლის მიერ დაფინანსდება 13 პროექტი:
• ჩიგოზი ობიომა „უმცირესობათა ორკესტრი“ - გამომცემლობა პალიტრა L - მთარგმნელი ეკატერინე მაჩიტიძე
• „ხეთური მითები და ზღაპრები“ - გამომცემლობა „აკადემიური წიგნი“ - მთარგმნელი მაია ღამბაშიძე
• ჰენრი ჯეიმზი „დეიზი მილერი, წერილების დასტა, მხეცი ჯუნგლებში“ - გამომცემლობა არტანუჯი - მთარგმნელი გია ბერაძე
• პუბლიუს ოვიდიუს ნაზონი „ნაღვლიანი ელეგიები“, „წერილები პონტოდან“ - გამომცემლობა არტანუჯი - მთარგმნელი მანანა ღარიბაშვილი
• სკინერი „უოლდენ ორი“ - გამომცემლობა ინტელექტი - მთარგმნელი მედეა რუსიშვილი
• მარჯან ქამალი „საკანცელარიო მაღაზია“ - ქარჩხაძის გამომცემლობა - მთარგმნელი თეონა ბითაძე
• ჰანა არენდტი „აიხმანი იერუსალიმში: ბოროტების ბანალურობის ანგარიში“ - გამომცემლობა დიოგენე - მთარგმნელი თამარ ლომიძე
• ზიგმუნდ ფროიდი „სიზმრის ანალიზი“ - გამომცემლობა დიოგენე - მთარგმნელი მაია ბადრიძე
• შერვუდ ანდერსონი „უაინსბურგი, ოჰაიო“ - გამომცემლობა წიგნები ბათუმში - მთარგმნელი ელისო ფანცხავა
• იუკიო მიშიმა „გაზაფხულის თოვლი“ - სულაკაურის გამომცემლობა - მთარგმნელი თათია მემარნიშვილი
• სეზარ აირა „ეპიზოდი მოგზაური მხატვრის ცხოვრებიდან“, „როგორ გავხდი მონაზონი“, „მოჩვენებები“ - გამომცემლობა პოლინომიალი - მთარგმნელი ელისაბედ (დოდო) ყვავილაშვილი
• მარის კონდე „მე, ტიტუბა, შავი გრძნეული სეილემიდან“ - გამომცემლობა პოლინომიალი - მთარგმნელი პაატა ჯავახიშვილი
• რიჩარდ შეხნერი „გარემოს თეატრი“ - საქართველოს შოთა რუსთაველის სახელობის თეატრისა და კინოს სახელმწიფო უნივერსიტეტის გამომცემლობა „კენტავრი“ - მთარგმნელი ქეთევან გრძელიძე